Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://colmich.repositorioinstitucional.mx/jspui/handle/1016/1237
El uso social del término "purépecha" en el Thesoro Spiritual en lengua de Mechuacán (1558) | |
PEDRO MARQUEZ JOAQUIN | |
Acceso Abierto | |
Atribución-NoComercial-SinDerivadas | |
Tarascos -- Historia Purépechas -- Historia Lenguaje y Lenguas – Michoacán | |
Una postura defiende que el gentilicio mas adecuado es “tarasco” y esta representada por Corona Nuñez (qepd). Una variante de ésta es que distingue “tarasco” para aplicarlo sólo a la época colonial y reconoce, con cierta reserva, el termino “purépecha” para el presente, representada por rl doctor Benedict Warren y otros historiadores. Otra postura muy distinta (ideológica, política y recientemente académica) representada -si es que no me equivoco- es capitaneada por Francisco Miranda quienes defienden que purhepecha es la denominación más adecuada. Aunque hay que recordar que es menos difundida y reconocida. Hay investigadores que no participan en la discusión, ya sea porque consideran más cómoda la aparente “neutralidad” o porque no tienen el espacio para hacerlo. | |
2007 | |
Capítulo de libro | |
michoacano. Michoacán : UMSNH, El Colegio de Michoacán : Grupo Kw' anískuuarhani de Estudiosos del Pueblo Purepecha : Universidad Intercultural Indígena de Michoacán : Fondo editorial Morevallado , c2007. 255 p. | |
Español | |
Estudiantes Investigadores | |
ETNOLINGÜÍSTICA | |
Versión publicada | |
publishedVersion - Versión publicada | |
Aparece en las colecciones: | Lengua, textos y tradición |
Cargar archivos:
Fichero | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
MárquezJoaquínPedro2007CapítuloEluso (1).pdf | 1.22 MB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |